장지 Jangji


독보적인 소재와 규격

안영찬 화백의 대형 작품들이 150x210cm라는 일정한 크기를 갖는 이유는 장지라는 한국 전통 종이의 고유 규격 때문입니다. 작가는 그중에서도 최고급인 삼합지를 사용합니다. 이것은 닥나무의 강인한 섬유를 얇게 뜬 뒤, 장인이 손으로 세 번 겹쳐 만든 특수지입니다.

Unique Format & Material

You may notice Artist An Young-chan’s large-scale works share a consistent dimension of 150x210cm. This is determined by the standard size of Jangji, a traditional Korean paper. Specifically, the artist uses Samhapji, a premium triple-layered paper manually crafted by master artisans using the tough fibers of the Dak (Mulberry) tree.


천 년을 가는 보존성

서양의 코튼 종이는 습기에 취약하지만, 한지는 ‘천 년을 가는 종이’로 불립니다. 이 종이는 숨을 쉽니다. 습기를 자연스럽게 머금었다가 배출하며 스스로를 보호합니다. 현재 한국의 전주에서 활동하는 장인들의 기술력은 역사상 최고 수준에 도달해 있으며, 그들이 만든 이 종이는 일반 면 종이보다 훨씬 고가에 거래되는 럭셔리 소재입니다.

Archival Quality: Lasting a Millennium

While Western cotton paper can be vulnerable to humidity, Hanji is known as ‘the paper that lasts a thousand years.’ It breathes—naturally absorbing and releasing moisture to preserve itself. The master artisans in Jeonju, South Korea, currently possess the highest level of skill in history, making this handmade paper significantly more valuable and expensive than standard cotton paper.


놀라운 복원력과 이동성

해외 컬렉터에게 가장 매력적인 점은 이 종이의 유연함입니다. 전시에 작품을 보낼 때 우리는 작품을 둥글게 말아서 운송합니다. 현지에 도착해 뒷면에 물을 가볍게 뿌려주면, 종이는 거짓말처럼 팽팽한 원형으로 복구됩니다. 이는 물감을 깊게 머금어도 찢어지지 않는 삼합지만의 강인한 특성 덕분입니다.

Portability & Resilience

For international collectors, the most attractive feature is its portability. We can roll the artwork for transport. Upon arrival, simply spraying water on the back allows the paper to recover its perfectly flat, original form without any damage. This resilience is unique to Samhapji, which remains tear-resistant even when soaking wet.


역사적 가치

이 종이의 역사는 2세기경 시작되었습니다. 6세기경 고구려의 승려 담징이 일본에 제지술을 전파하여 오늘날 화지의 기원이 되기도 했죠. 특히 고려 시대의 한지는 종주국인 중국 황실조차 탐낼 정도로 품질이 뛰어났습니다. 당신은 지금 그 천년의 기술이 집약된 캔버스를 보고 계신 겁니다.

A Brief History

The legacy of this paper dates back to the 2nd century. It was even transmitted to Japan by the monk Damjing in the 6th century, becoming the root of what is now known as Washi. During the Goryeo Dynasty, the quality of Korean paper was so exquisite that it was coveted even by the Chinese Imperial Court. You are looking at a masterpiece built upon this millennium-old heritage.


장지 Jangji

A millennium-old canvas, hand-crafted by a Korean Hanjijang (Master Artisan).

“The breath of a millennium, crafted by water, wind, and the fingertips of a Hanji Master Artisan. Artist An Young-chan’s work begins on this resilient foundation.”

Written by Creative La Vie